Загадки сравнения

И в литературе и в обычной речи часто используют сравнение по случайному или отдаленному признаку, когда сопоставляются, казалось бы, вовсе непохожие и даже несравнимые предметы; однако затем выделяется какое-то свойство, чаще второстепенное, которое позволяет провести сопоставление.

Закон как столб: преступить нельзя, а обойти можно.

Девицы вообще подобны шашкам: не всякой удается, но всякой желается попасть в дамки.

Специалист подобен флюсу: полнота его односторонняя.

Многие люди подобны колбасам: чем их начинят, то и носят в себе.

К бюсту Николая 1 — эпиграмма неизвестного автора:

Оригинал похож на бюст — он так же холоден и пуст.

Во всех приведенных примерах сравнение по случайному или отдаленному признаку используется прямолинейно, "в лоб". Возьмем еще эпиграмму Д.Д. Минаева:

”Я новый Байрон! ” — так кругом

Ты о себе провозглашаешь.

Согласен в том:

Поэт Британии был хром,

А ты в стихах своих хромаешь.

Сравнение по далекому или случайному признаку иногда преподносится в форме остроумных загадок. Иногда сравнение проводится не столько по далекому сходству, сколько по случайному различию. Но это не меняет сути дела; во всех этих случаях сравнение ло далекому признаку есть тот технический прием, который делает высказывание остроумным.

Одной из модификаций этого приема охотно пользовался американский сатирик Синклер Льюис, в частности в романе "Эрроусмит": перечисление разнородных предметов, объединение в единый список почти несопоставимых вещей.

Например, высмеивая пустоту и бессодержательность той духовной "начинки", которую давал Уиннемакский университет молодым американцам, он перечисляет, чему их обучали:

санскриту, навигации, счетоводству, подбору очков, санитарной технике, провансальской поэзии, таможенным правилам, выращиванию турнепса, конструированию автомобиля, истории города Воронежа, особенностям стиля Мэтью Арнольда, диагностике кимопаралитической миогипертрофии и рекламированию универмагов.

Задолго до С. Льюиса этот прием использовал Н. В. Гоголь. Так, характеризуя Ноздрева, Гоголь, между прочим, замечает, что на ярмарке Ноздрев покупал:

хомутов, курительных свечек, платков для няньки, жеребца, изюму, серебряный рукомойник, голландского холста, крупитчатой муки, табаку, пистолетов, селедок, картин, точильный инструмент, горшков, сапогов, фаянсовую посуду...

В обоих примерах совершенно различные, несравнимые предметы соединены по случайному признаку.

Такой древнейший литературный жанр, как притча, обычно создается на основе сравнения по неявному признаку (далекая аналогия или иносказание).

Классическим примером сопоставления по отдаленному или случайному признаку могут служить сентенции диккенсовского героя Сэма Уэллера;

Ничто так не освежает, как сон, как сказало служанка, собираясь выпить полную рюмку опия.

Дело сделано, и его не исправить, — и это единственное утешение, как говорят в Турции, когда отрубят голову не тому, кому следует.

Очень сожалею, если причиню личные неудобства, сударыня, как говорил грабитель, загоняя старую леди в растопленный камин.

Мне очень жаль, что приходится прерывать такие приятные разговоры, как сказал король, распуская парламент.

Все эти сентенции высказывались по поводу конкретных ситуаций, в которые попадали Пиквик и его слуга. Сходство между реальной ситуацией с той, к которой обращается Сэм, — более чем отдаленное. Остроумие сопоставлений усиливается за счет внутренней структуры сентенций Сэма, каждая из которых строится на ложном противопоставлении, иронии, доведении до абсурда и смешит сама по себе даже вне контекста.

А вот известный анекдот, построенный на сравнении.

Француз и русский рассказывают друг другу, как они покупают женщин.

Француз:

— Я знакомлюсь с женщиной в кафе, мы идем гулять по Елисейским полям, обедаем в хорошем ресторане, потом я веду ее к себе домой, пою ее коньяком, потом веду в спальню — она моя. Я овладеваю ею, она в экстазе. 300 франков оставляю ей но тумбочке.

— У нас почти так же, — говорит русский. — Сажусь в трамвай с женщиной, везу ее домой, даю ей три рубля — она моя. Потом отбираю три рубля — она в экстазе.

Или вот такое метафорическое сравнение. Две женщины беседуют о замужестве,

— Мне кажется, — говорит одна, — что замужество напоминает мираж в пустыне: с дворцами, пальмами и верблюдами. Потом исчезает дворец, за ним пальмы, и, наконец, остаешься только с верблюдом.

Задать вопрос врачу онлайн
<< | >>
Источник: Биллевич. В.В.. Школа остроумия или как научиться шутить. 2008

Еще по теме Загадки сравнения:

  1. Транспорт лептина в ЦНС — загадки остаются
  2. СРАВНЕНИЯ, СОПОСТАВЛЕНИЯ И ПАРАДОКСЫ
  3. Обособление или сравнение?
  4. Сравнение житейской и научной психологии
  5. Этап 3. Сравнение особенностей и эффективности гендерного и полоролевого подходов
  6. Сравнение двух культур (европ. и вост.) при разработке я конц
  7. Интеллект-карта в сравнении с линейными методами подготовки публичных выступлений
  8. Изучение и сравнение вакцин, изготовленных из разных штаммов ценуросов животных
  9. ПРИЛОЖЕНИЕ 5: СРАВНЕНИЕ ПРИНЯТЫХ РАНЕЕ И СОВРЕМЕННЫХ КЛАССИФИКАЦИЙ СОСТОЯНИЯ ОБЕЗВОЖИВАНИЯ ВСЛЕДСТВИЕ ДИАРЕИ
  10. Определите оптимальную для себя дозу: сравнение по типу гормона и форме отпуска
  11. СРАВНЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ ЭПОЭТИНА АЛЬФА И БЕТА ДЛЯ КОРРЕКЦИИ АНЕМИИ У БОЛЬНЫХ ЛИМФОПРОЛИФЕРАТИВНЫМИ ЗАБОЛЕВАНИЯМИ
  12. Характеристика сладко-сливочного масла, реализуемого в розничной торговой сети города Троицка в сравнении с маслом домашнего производства
  13. СРАВНЕНИЕ ЭКСПРЕССИИ РЕЦЕПТОРОВ СТЕРОИДНЫХ ГОРМОНОВ И HER2 NEU ПРИ РАКЕ МОЛОЧНОЙ ЖЕЛЕЗЫ ДО И ПОСЛЕ НЕОАДЪЮВАНТНОЙ ТЕРАПИИ
  14. Воображение и его развитие в детском возрасте
  15. Литература
  16. Статистика
  17. Перевертыши
  18. Ведение
  19. ВВЕДЕНИЕ
  20. Противоречия