<<
>>

ВНУТРЕННИЕ ПРОЦЕДУРЫ МЭБ ПО СОГЛАШЕНИЮ О ПРИМЕНЕНИИ САНИТАРНЫХ И ФИТОСАНИТАРНЫХ МЕР ВСЕМИРНОЙ ТОРГОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ

Статья 5.3.1.



Санитарное и фитосанитарное соглашение: роль и ответственность МЭБ

Соглашение о применении санитарных и фитосанитарных мер (ниже Соглашение СФС) призывает страны- члены Всемирной торговой организации основывать свои санитарные меры на международных нормах и рекомендациях, если таковые имеются.
Страны МЭБ обладают правом принять решение об установлении более высокого уровня санитарной защиты сравнительно с тем, что рекомендован в международных документах, если тому имеется научное обоснование или же уровень защиты, установленный в международных документах, признается недостаточным. В этих обстоятельствах, Странам МЭБ рекомендуется проводить определение риска и принимать адекватные установленному риску меры по управлению им.

Соглашение СФС рекомендует Правительствам регулярно обращаться к анализу риска: Члены ВТО должны вести определение риска в зависимости от параметров реального риска.

В том, что касается здравоохранения животных, Соглашение СФС признает МЭБ в качестве международной организации, обладающей компетенцией в разработке и распространении международных норм и рекомендаций, действующих в области торговли живыми животными и животноводческой продукцией.



Статья 5.3.2.



Введение в оценку эквивалентности санитарных мер

Импорт животных или продуктов животного происхождения несет в себе риск определенной степени для зоосанитарного статуса импортирующей страны. Оценка этого риска и выбор оптимальной меры (мер) управления риском вызывают трудности из-за различий в системах здравоохранения животных и животноводческого производства Стран МЭБ. Ныне признано, что системы здравоохранения животных и животноводческого производства и при их явном различии могут обеспечить эквивалентную защиту здоровья животных и человека при ведении международной торговли, сохраняя привлекательность, как для импортирующей страны, так и для экспортирующей страны.

Данные рекомендации имеют своей целью оказать помощь Странам МЭБ при определении, насколько санитарные меры, включенные в системы здравоохранения животных и животноводческого производства, способны гарантировать равный уровень защиты. В настоящей главе освещены принципы, которых рекомендуется придерживаться при оценке эквивалентности, и представлена поэтапная процедура, которой рекомендуется следовать торговым партнерам для облегчения оценки эквивалентности. Настоящие рекомендации могут применяться и тогда, когда определяется эквивалентность какой-либо одной меры или требуется оценка всей системы, а также, когда речь идет об эквивалентности в какой-либо отдельной области торговли или товара, или в более общих областях.



Статья 5.3.3.



Общие положения по оценке эквивалентности санитарных мер

Перед тем как приступать к международной торговле животными или продуктами животного происхождения импортирующая страна должна убедиться, что ее зоосанитарный статус получит надежную защиту. В большинстве случаев меры управления риском в основном строятся на оценке системы (систем) здоровья животных и животноводческого производства экспортирующей страны и эффективности санитарных процедур в ней выполняемых.
При этом системы, функционирующие в экспортирующей стране, могут отличаться от тех, что имеются в импортирующей стране и других странах, с которыми импортирующая страна поддерживает торговые отношения. Различия могут иметься в инфраструктуре, зоосанитарной политике и методах ее ведения, системах лабораторных исследований, стратегиях борьбы с распространенными в стране паразитами и болезнями, пограничном контроле и контроле транспортных перевозок внутри страны.

Международное признание того, что для достижения приемлимого уровня санитарной защиты импортирующей страны могут быть приняты различные подходы, явилось основанием для включения принципа эквивалентности в ряд торговых соглашений, к числу которых относится СФС ВТО.

Применение принципа эквивалентности позволяет добиваться следующих целей:

1. снижения общих затрат в международной торговле путем адаптации зоосанитарных мер к местным условиям;

2. улучшения результатов по здоровью животных при определенном объеме инвестиций;

3. большей скорости торговли за счет применения менее строгих санитарных мер, позволяющей при этом достигать требуемого уровня санитарной защиты, и

4. меньшего обращения к относительно дорогостоящим процедурам исследования и карантина товара при действии дву- и многосторонних соглашений.

Наземный кодекс признает принцип эквивалентности, рекомендуя разноплановые санитарные меры по различным болезням и различным патогенным возбудителям. Эквивалентность может быть достигнута, например, путем усиления систем надзора и мониторинга, исполнения различных процедур контроля, карантина и обработки, или же путем комбинирования вышеперечисленных мер. Для облегчения оценки эквивалентности Страны МЭБ должны разрабатывать свои санитарные меры на основе норм и рекомендаций МЭБ.

Строя основы оценки эквивалентности, особо важно учитывать научный аспект анализа риска.



Статья 5.3.4.



Положения, учитываемые перед оценкой эквивалентности

1. Выполнение оценки риска

Выполнение процедуры оценки риска позволяет создать структурированную основу для проведения оценки эквивалентности различных санитарных мер, поскольку она дает возможность тщательно изучить последствия какой-либо меры на данном этапе в ходе типичной импортной операции, а также последствия, связанные с субституционными мерами, предлагаемыми на том же этапе или этапах с ним связанных.

Оценка эквивалентности требует оценить данную санитарную меру с точки зрения ее эффективности по отношению к данному риску или группе рисков, которые она призвана предупредить. Такая оценка может включать следующие элементы: цель меры, уровень защиты, достигаемый с помощью этой меры, и вклад, который данная мера может внести в достижение приемлемого уровня санитарной защиты импортирующей страны.

2. Классификация санитарных мер

Предложения по эквивалентности могут быть выражены с помощью меры, имеющей только одну составляющую (например, процедура изоляции, требование определенного контроля или обработки, процедура сертификации), такой, которая имеет несколько составляющих (например, система производства по какому-либо товару), или же с помощью сочетания нескольких мер. Множественные составляющие мер или сочетание нескольких мер могут исполняться как последовательно, так и одновременно.

Под санитарными мерами понимают меры, описанные в главах Наземного кодекса, которые выполняются с целью снижения уровня риска и адаптированы к данной болезни. Санитарные меры могут выполняться по отдельности или в сочетании друг с другом и включать требования контроля, процедуры обработки, инспектирования или сертификации, карантинирования, или процедуры выборки.

В целях оценки эквивалентности санитарные меры можно классифицировать следующим образом:

a) инфраструктура включает регламентную поддержку (например, законоположения по здоровью животных) и управленческие системы (например, организация национальных и региональных служб здравоохранения животных, органы срочного реагирования);

б) концепция/выполнение программы включает: документацию по системам, критериям эффективности и принятия решений, потенциалу лабораторий и положениям, касающимся сертификации, аудита и исполняемости;

в) особые технические требования включают: требования к использованию надежного оборудования, обработкам (например, аппертизация консервных банок), диагностическим тестам (например, ELISA) и процедурам (например, доэкспортное инспектирование).

Санитарная мера (меры), предлагаемые для оценки эквивалентности, могут входить в одну или несколько перечисленных категорий, не исключающих друг друга.

В некоторых случаях достаточным может оказаться простое сравнение отдельных технических требований. Однако, в большинстве случаев определение того, будет ли достигнут равный уровень защиты, возможно только путем оценки всех составляющих системы здравоохранения животных и животноводческого производства экспортирующей страны. Например, оценка эквивалентности данной санитарной меры на уровне концепции/выполнения какой-либо программы может потребовать предварительного ознакомления со всеми инфраструктурами, в то время как оценка эквивалентности какой-либо меры на уровне отдельных технических требований может вызвать необходимость проведения оценки в ее конкретном контексте путем изучения инфраструктур и программ.



Статья 5.3.5.



Принципы оценки эквивалентности

В соответствии с вышепомещенными положениями оценка эквивалентности санитарных мер должна основываться на соблюдении следующих принципов:

1. импортирующая страна обладает правом определять такой уровень защиты, какой она считает необходимым для охраны жизни и здоровья человека или животных на своей территории (приемлемый уровень санитарной защиты); этот уровень может быть выражен качественно и количественно;

2. импортирующая страна обязана обосновать каждую из своих санитарных мер, то есть требуемый уровень защиты путем исполнения меры (мер), установленных для предотвращения опасности;

3. импортирующая страна обязана признавать, что санитарные меры, отличающиеся от установленных ею самой, могут позволить достигать того же уровня защиты;

4. в случае поступления запроса импортирующая страна обязана принять участие в консультациях с

экспортирующей страной для облегчения ведения процедуры оценки эквивалентности;

5. для оценки эквивалентности может быть предложена любая санитарная мера или комплекс санитарных мер;

6. должно вестись взаимодействие, этапы которого должны быть заранее определены; должна быть согласована процедура обмена информацией, способа ограничения сбора сведений только действительно необходимым объемом для снижения управленческих трудозатрат и облегчения разрешения разногласий;

7. экспортирующая страна также обязана объективно доказать, каким образом предлагаемая ей субституционная санитарная мера (меры) сможет обеспечить равный уровень защиты;

8. экспортирующая страна обязана представлять запросы об эквивалентности в такой форме, которая бы облегчала импортирующей стране проведение оценки;

9. импортирующая страна обязана проводить оценку запроса об эквивалентности в установленный срок,

логично, открыто и объективно, на основе установленных принципов оценки риска;

10. импортирующая страна обязана принимать во внимание все знания и опыт, накопленные Ветеринарной властями или другим Компетентным органом экспортирующей страны;

11. экспортирующая страна должна обеспечивать импортирующей стране, от которой поступил запрос, необходимый доступ, для того чтобы она могла провести изучение и оценку процедур или систем, ознакомление с которыми требуется для оценки эквивалентности;

12. импортирующая страна должна быть единственным субъектом принятия решения в том, что касается оценки, но обязана предоставить экспортирующей стране подробное объяснение результатов своей оценки;

13. Страны МЭБ обязаны устанавливать свои санитарные меры на основе норм МЭБ в целях облегчения процедуры оценки эквивалентности;

14. импортирующая страна и экспортирующая страна должны информировать друг друга о важных изменениях в своих инфраструктурах, зоосанитарном статусе и программах здравоохранения животных, способных повлиять на оценку эквивалентности, с тем чтобы страны в случае необходимости могли заново провести оценку эквивалентности, и

15. импортирующая страна обязана рассматривать в положительном ключе любые просьбы, поступающие от какой-либо развивающейся экспортирующей страны, об оказании технической помощи в целях облегчения и оптимизации процесса оценки эквивалентности.



Статья 5.3.6.



Этапы процедуры оценки эквивалентности

Единой последовательности этапов, которой следовало бы придерживаться при оценке эквивалентности, не существует. Этапы, избранные торговыми партнерами, обычно зависят от конкретных обстоятельств и торгового опыта. Серия взаимосвязанных этапов, описанная ниже, может оказаться пригодной по отношению к любой санитарной мере, которая является к одной из составляющих какой-либо системы здравоохранения животных и животноводческого производства, включена в инфраструктуру, концепцию/выполнение программы, или относится к числу особых технических требований.

Предлагаемая последовательность этапов строится на постулате, что импортирующая страна выполняет свои обязанности, вытекающие из Соглашения СФС ВТО, и открыто выполняет какую-либо меру, установленную на основе международного стандарта или на базе анализа риска.

Рекомендуемые этапы являются следующими:

1. экспортирующая страна определяет меру (меры), по которой она предлагает субституционную меру (меры), и просит импортирующую страну обосновать ее санитарную меру с точки зрения уровня защиты, который должен быть достигнут по какой-либо опасности (опасностям);

2. импортирующая страна предоставляет обоснования этой меры (мер), используя при этом термины, облегчающие ее сравнение с субституционной санитарной мерой (мерами) на основе принципов, изложенных в настоящих рекомендациях;

3. экспортирующая страна излагает свои аргументы для обоснования эквивалентности субституционной

санитарной меры (мер) в форме, помогающей импортирующей стране провести необходимый анализ;

4. экспортирующая страна отвечает на все вопросы технического порядка, поступающие от

импортирующей страны, предоставляя ей дополнительные сведения;

5. при оценке эквивалентности импортирующая страна учитывает надлежащим образом:

a) последствия: биологические, а также с точки зрения вариативности и неуверенности;

б) ожидаемый эффект от действия субституционной санитарной меры (мер) на все известные

опасности;

в) нормы МЭБ;

г) применение только качественных подходов, в том случае когда невозможно или бессмысленно проводить количественную оценку риска;

6. импортирующая страна в разумные сроки извещает экспортирующую страну о своем решении и его обосновании:

a) признает эквивалентность субституционной санитарной меры (мер), применяемых экспортирующей страной;

б) запрашивает дополнительную информацию, либо

в) дает отказ на просьбу о признании в качестве эквивалентной какой-либо субституционной

санитарной меры (мер);

7. следует стремиться к разрешению всех разногласий, в том что касается оценки поступающих запросов, вне зависимости от того, являются ли они временными или окончательными, используя при этом для достижения консенсуса признанный порядок (например, порядок разрешения разногласий, установленный МЭБ), а в противном случае – обращаться к экспертам, обладающим правом судейства в таких случаях;

8. в зависимости от категории, к которой относится мера, импортирующая страна и экспортирующая страны могут заключить официальное соглашение об эквивалентности, разрешив тем самым практическое использование оценки, или же может быть достаточно простого официального признания эквивалентности каких-либо отдельных технических мер.

Импортирующая страна, признающая эквивалентность субституционной санитарной меры (мер), выполняемой экспортирующей страной, должна следить, что те же требования последовательно предъявляются и в отношении третьих стран, в том что касается признания эквивалентности аналогичной или сходной меры (мер). Действовать последовательно, однако, не означает, что какая-либо особая мера, предложенная несколькими экспортирующими странами, должна в обязательном порядке признаваться в качестве эквивалентной, поскольку следует рассматривать ее не отдельно, а как одну из неотъемлемых составляющих системы, которая включает различные инфраструктуры, политику и процедуры.



Статья 5.3.7.



Последовательность этапов создания зоны или компартимента и получения их признания для целей международной торговли

Единой последовательности этапов создания зоны или компартимента не существует, поскольку подходы, избираемые и используемые Ветеринарными властями импортирующей страны и таковыми экспортирующей страны, обычно зависят от условий, сложившихся в странах и на их границах, а также от истории торговых отношений. Рекомендуются следующие этапы:

1. При зонировании:

а) на основе результатов надзора экспортирующая страна определяет географический ареал на своей территории, где, по ее мнению, имеется субпопуляция животных, характеризующаяся особым ветеринарно-санитарным статусом по одной или нескольким отдельным болезням;

> б) экспортирующая страна в плане биологической безопасности, относящемся к данной зоне, описывает меры, которые в ней применяют или планируется применять для ее эпидемиологического отделения от других частей страны, в соответствии с рекомендациями Наземного кодекса;

в) экспортирующая страна:

i) предоставляет вышеуказанную информацию импортирующей стране, сопроводив ее объяснением причин, на основании которых данный ареал может быть признан в качестве зоны, изолированной с эпидемиологической точки зрения для целей международной торговли;

ii) предоставляет импортирующей стране (в случае поступления от нее запроса) доступ, необходимый для проведения проверки и оценки процедур или протокола создания данной зоны;

г) импортирующая страна принимает решение, может ли она признать данный ареал в качестве отдельной зоны для целей импорта животных или продуктов животного происхождения, учитывая следующие элементы:

i) оценка Ветеринарных служб экспортирующей страны;

ii) результаты оценки риска, проведенной на основе сведений, предоставленных экспортирующей страной, и собственных данных;

iii) ветеринарно-санитарный статус самой страны по данной болезни(ям); и

iv) другие соответствующие нормы МЭБ;

д) импортирующая страна официально сообщает экспортирующей стране в разумные сроки результат и причину своего решения, а именно:

i) признание зоны, или

ii) запрос дополнительной информации, или

iii) непризнание ареалы в качестве зоны для целей международной торговли;

е) страны должны стремиться к разрешению возможных разногласий в вопросе признания зоны: либо в ходе принятия решения, либо по его окончанию, обращаясь для этого к признанной процедуре достижения консенсуса (например, внутренней процедуре МЭБ разрешения споров, [Ст. 5.3.8.]);

ж) Ветеринарные власти импортирующей страны и экспортирующей страны обязаны заключить официальное соглашение о признании зоны.

2. При компартиментализации:

а) на основе обсуждения с заинтересованной подотраслью животноводства экспортирующая страна выделяет на своей территории компартимент с субпопуляцией, содержащейся в одном или нескольких хозяйствах, или нескольких мест выращивания с общей системой менеджмента на основе биологической безопасности и где содержится идентифицированная субпопуляция животных, обладающая особым санитарным статусом по одной или нескольким болезням; экспортирующая страна обязана описать, как статус данного компартимента совместно поддерживается подотраслью животноводства и Ветеринарными службами экспортирующей страны;

б) экспортирующая страна изучает план биологической безопасности, действующий в данном

компартименте, после чего подтверждает путем аудита:

i) что данный компартимент остается эпидемиологически изолированным в ходе ведения стандартных технологических процессов благодаря эффективному следованию плану биологической безопасности, и

ii) что действующая программа надзора и мониторинга позволяет проверять благополучность статуса данной субпопуляции по данной болезни(ям);

в) экспортирующая страна описывает данный компартимент, следуя рекомендациям Наземного кодекса;

г) экспортирующая страна:

i) предоставляет вышеуказанную информацию импортирующей стране, сопроводив ее объяснением причин, на основании которых данное хозяйство(хозяйства) могут быть признаны в качестве эпидемиологически изолированного компартимента для целей международной торговли, и

ii) предоставляет импортирующей стране (в случае ее запроса) доступ, необходимый для проведения проверки и оценки процедур или протокола создания данного компартимента;

д) импортирующая страна решает, признавать ли ей данное хозяйство(хозяйства) в качестве

компартимента для целей международной торговли, принимая во внимание следующие элементы:

i) оценка Ветеринарных служб экспортирующей страны;

ii) результаты оценки риска, проведенной на основе сведений, предоставленных экспортирующей страной, и собственных данных;

iii) ветеринарно-санитарный статус самой страны по данной болезни(ям); и

iv) другие соответствующие нормы МЭБ;

е) импортирующая страна официально сообщает экспортирующей стране в разумные сроки результат и причину своего решения, а именно:

i) признание компартимента, или

ii) запрос дополнительной информации, или

iii) непризнание субпопуляции в качестве компартимента для целей международной торговли;

ж) страны должны стремиться к разрешению разногласий в том что касается определения какого-либо компартимента – либо в ходе принятия решения, либо по его окончанию, обращаясь для этого к общепризнанной процедуре достижения консенсуса (например, внутренней процедуре МЭБ разрешения споров Ст. 5.3.8.);

з) Ветеринарные власти импортирующей страны и экспортирующей страны обязаны заключить официальное соглашение о признании компартимента.



Статья 5.3.8.



Внутренняя процедура МЭБ по урегулированию споров

МЭБ призван поддерживать существующие внутренние механизмы помощи Странам МЭБ в случае возникновения разногласий между ними. При этом следуют следующим правилам:

1. Обе стороны доверяют МЭБ миссию по оказанию помощи в разрешении разногласий между ними.

2. Если потребуется, Генеральный директор МЭБ рекомендует одного или нескольких экспертов, а также председателя, кандидатуры которых не вызывают возражений ни у одной из сторон.

3. Обе стороны договариваются относительно основных условий и плана работы, а также о возмещении

МЭБ расходов на ведение процедуры.

4. Эксперт или эксперты имеют право требовать уточнения информации или данных, поступивших от той или другой страны, и запрашивать дополнительную информацию или данные от той или другой страны.

5. Эксперт или эксперты должны представить конфиденциальный отчет Генеральному директору, который передает его обеим сторонам.
<< | >>
Источник: Санитарный кодекс наземных животных. 2009 {original}

Еще по теме ВНУТРЕННИЕ ПРОЦЕДУРЫ МЭБ ПО СОГЛАШЕНИЮ О ПРИМЕНЕНИИ САНИТАРНЫХ И ФИТОСАНИТАРНЫХ МЕР ВСЕМИРНОЙ ТОРГОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ:

  1. САНИТАРНЫЕ СТАТУСЫ ПО БОЛЕЗНЯМ СПИСКА МЭБ : ПРОЦеДУРЫ САМОДЕКЛАРАЦИИ И ОФИЦИАЛЬНОГО ПРИЗНАНИЯ МЭБ
  2. ТОРГОВЫЕ МЕРЫ, ПРОЦЕДУРЫ ПРИ ИМПОРТЕ И ЭКСПОРТЕ, ВЕТЕРИНАРНАЯ СЕРТИФИКАЦИЯ
  3. Всемирная организация здравоохранения
  4. ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ (ВОЗ), ЕЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И СВЯЗИ С РБ
  5. Всемирная организация здравоохранения. Расти здоровым, малыш!, 2003
  6. Всемирная организация здравоохранения. Кормление грудных детей, 1998
  7. САНИТАРНО - ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ПРОЦЕДУРЫ НА ПАСЕКАХ
  8. Санитарные требования к планировке магазинов и внутренней отделке помещений
  9. ОРГАНИЗАЦИЯ АМБУЛАТОРНО-ПОЛИКЛИ-НИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ. ГОРОДСКАЯ ПОЛИКЛИНИКА. ЕЕ ВЕДУЩЕЕ ЗНАЧЕНИЕ В СИСТЕМЕ ОРГАНИЗАЦИИ ПЕРВИЧНОЙ МЕДИКО-САНИТАРНОЙ ПОМОЩИ ВЗРОСЛОМУ НАСЕЛЕНИЮ
  10. Санитарные требования к размещению, планировке и внутренней отделке
  11. ПОРЯДОК ВЕТЕРИНАРНО-САНИТАРНОГО ОСМОТРА ТУШ И ВНУТРЕННИХ ОРГАНОВ
  12. Самостоятельность диссоциативных частей личности и усложнение их внутренней организации